| Ichigo és Rukia duettje.
A Bleach Rock Musical : Dark of the Bleeding Moon - ból fordítottam
le Ichigo és Rukia duettjét. Érdemes elolvasni. ;)
A duett neve;
Japánul: Te wo Tsunagou
Angolul: Hand in Hand
Magyarul: Kéz a kézben
A videó megtekinthető: http://www.youtube.com/watch?v=UOavHBwkghc
Őszintén tovább élni,
Kicsit nehéz, de...
Mikor felnézel az égboltra,
Ezúttal én a kék égen leszek,
Egyszerű, nem?
Hasznos nevetni az egészen, fájdalmon,
Mert mi mértjük egymást.
Elmegyünk az önzésen túl,
Mindennel küzdve, hogy találkozzunk egy pontnál.
Botladozva hazafele,
Keresztül menni az évszakokon,
Bármelyik úton, nincs hiba.
Kéz a kézben,
Egy látnivaló az esti utcán.
Holnap, megmutatkozunk,
Kéz a kézben.
Ez a szív felragyog,
Ezt a lángot soha nem olthatják el.
Kéz a kézben,
A kezem emlékszik,
Kinek melegét még mindig nem tudom kitörölni.
Érdekes, mert, ahogy a"Ez a szív felragyog" részt éneklik,
ahogy a videóban is látszik, kezüket szívük helyére teszik. Nekem az utolsó
5 sor tetszett a legjobban. Leginkább az adja át igazán az érzelmeket.
Remélem élveztétek, mert Én nagyon.:)
Reira.
| |